Fórum témák
» Több friss téma |
Tisztelt felhasználók!
Kéretik a politikai és egyéb felekezeti ill, obszcén viccek bemásolását mellőzni szíveskedjetek.
"Three wooden tea" Mi ebben a vicces?
"three tree tea" - A családban kissé belekavarodtunk, hogy így ezt a 3 szót gyorsan egymás után kimondjuk.
Pár éve két csaj vihogott a buszon perceket, mert nem tudták kimondani hogy: "Hú de bedezoroztad magad."
Szájsebész és fogszakorvos.
Lenin mauzoleum millenniumi lelinoleumozása.
Amikor a lányom még alig beszélt, kérdeztem tőle:
Hogyan mondod szépen, hogy Innokentyij Szmoktunovszkij? Próbálta...
A második tetszik. Elsőre elolvasni sem tudtam
Volt ismerős aki ilyen beépített szekrénybe mikrót épített be .
A jobboldali ajtót végig , a balodalit kb 1/3 kivágta... Mindezt picit alkohol befolyása alatt . Kérdeztem az asszonykáját mikor megjött hogy mi a véleménye, csak legyintett.
Semmi baj ezzel,így legalább sötétben is meg tudod különböztetni a jobb-bal oldalt!
Ezt meg én csináltam... Szerencsére csavarozva, így könnyen javítható volt...
Van aki leírni sem.
Ha az már megy, próbálkozhatnátok ezzel is: "And Then There Were Three" (Genesis)
Kellemes, laza kompozíciónak mondanám, van benne valami egyéni. És a színek is jól kiegészítik egymást. Figyeld meg, hiányozni fog idővel.
Én meg mostanában túl sok szekrényajtót csináltam, hát kipróbáltam, hogy így milyen. Azonban ezzel többen nem tudtak megbékélni a családban, hát kénytelen voltam elgörbíteni.
Pláne, hogy ha már "three", akkor "three trees"... úgy az igazán nehéz
De hát én nem tudhatom, egy teherautósofőr nem beszélhet jól nyelveket...
"Ede, de bedezodoroztad magad"
Kár, hogy ma az történt, hogy senki sem jól idéz...
És akkor az hogyan van angolul, hogy: "két perccel kettő előttől két perccel kettő előttig is" ?
Helyesen: Fekete bikapata kopog a pepita patika köveken.
A hozzászólás módosítva: Nov 22, 2020
Valóban, eredetiben én is hasonlóképp (ha nem is szószerint) tudtam, de nálunk van Katika-patika nevű iszogatóhely, ezért itt így módosult
Talán mindenki ismeri.
Nem minden tarka fajta tarka szarka farka tarkabarka, hanem csak a tarkabarka fajta tarka szarka farka tarkabarka.
Jártunk mormonokhoz angolt tanulni. Egyik alkalommal a kiejtéssel kínoztak bennünket (pl The) Hosszas szenvedés után az egyik tanuló bemondta a tutit "Korán reggel ritkán rikkant a rigó." Hát volt nevetés, szegény angolok küzdöttek egy darabig, azután feladták.
Külföldieknek az s, z, sz, zs, j és ly kombinációk szoktak még fejtörést okozni.
Idézet: „Külföldieknek az s, z........” Ezt nem értem. Ezek náluk is léteznek. Az sz-zs közti különbséget már érthetőbb, hogy nehezebb megtanulniuk, a j-ly különbségét még magyarok közt is van, aki nem érzi
A j és ly sok magyarnak is.
Én ha folyamatosan írok, automatikusan tudom. De ha megkérdezik, néha gondolkodom rajta. Azt már el sem mondom, hogy ilyenkor néha neten nézem meg. Tehát ezt nem tudjátok, nem mondtam.
Nem értik az összefüggést, ha van s és z, mi változik attól, hogy egymás mellé kerülnek. Ráadásul mindjárt kétféle lehetőség is van.
Egyszer egy ausztriai kollégának mutattam valamikor a magyar ABC-t. A dzs kombóra dobott egy hátast. Persze ott van minden kettős betű is, pl. ty.
Induláskor a cégünk fele amerikai volt, ráadásul középnyugati. (Denver)
A Győrt úgy mondták kidagadt nyaki erekkel, hogy gjor. Hiába mondogattuk, hogy gy.
Igen, mert az s az z, a z meg c, A Balatonon kérdezték, hogy mi az a vicművek? (vízművek)
Táblán volt kiírva. A hozzászólás módosítva: Nov 22, 2020
Nem az egyes betűk más kiejtését furcsállották, hanem ha egymás mellett van két-három betű, az egy teljesen különálló hangot jelképez. Angol anyanyelvűek is rácsodálkoznak a dologra. Az Ő és Ű betű pedig kuriózum, más nyelvben nem szerepel.
|
Bejelentkezés
Hirdetés |